Nos tehát, fent vannak az orosz zenék is egy külön dobozban, de azért ezekről néhány szót idebiggyesztek. Van köztük Alla Pugacsova (Arlekino; Million alyh roz - ez az utóbbi ismerős nálunk is mindenkinek, Millió rózsaszál címen lett sláger magyarul), van egy Sofija Rotaru-dal (A muzyka zvuchit), aztán van néhány népdal vagy népdalszerű műdal, ott van a közismert Moszkvaparti esték, van lírai háborús dal (Temnaya noch) és van gyerekdal (Pust' vsegda budet solnce), meg még három dal animációs illetve rajzfilmből. A Cseburáskáról már írtam valamikor régen, abból való a Cseburaska és a Goluboj vagon, a harmadik rajzfilmdal pedig az Ulybka (sajnos, ennek a filmnek nem tudom a címét).
Tisztában vagyok vele, hogy csak néhányan hallgatnak majd bele ebbe a dobozba és nyilván inkább azok, akiknek mondanak is valamit ezek a dalok, emlékeik fűződnek hozzájuk, értik a szöveget, stb. Sok történelmi oka van annak, hogy nálunk eleve negatív fogadtatásra talál maga a szó: orosz, nemhogy még zenét is akarjon hallgatni valaki abból a kultúrából. Жаль, mondhatnám stílusosan, de valóban sajnálatos.
(A hangminőség helyenként gyenge, de nagyon vegyes forrásból valók a zenék, van bakelitlemezről átvett is, meg egyenesen a rajzfilmből lementett is, elnézést a mellékzörejekért.
És nem tudom, mindenkinek világos-e, ezért inkább ideírom, hogy a kerek tárcsán a jobboldali nyilat kell nyomkodni, míg a lista aljára nem érünk, akkor látszik, hány zeneszám is van a dobozban valójában.)
Tisztában vagyok vele, hogy csak néhányan hallgatnak majd bele ebbe a dobozba és nyilván inkább azok, akiknek mondanak is valamit ezek a dalok, emlékeik fűződnek hozzájuk, értik a szöveget, stb. Sok történelmi oka van annak, hogy nálunk eleve negatív fogadtatásra talál maga a szó: orosz, nemhogy még zenét is akarjon hallgatni valaki abból a kultúrából. Жаль, mondhatnám stílusosan, de valóban sajnálatos.
(A hangminőség helyenként gyenge, de nagyon vegyes forrásból valók a zenék, van bakelitlemezről átvett is, meg egyenesen a rajzfilmből lementett is, elnézést a mellékzörejekért.
És nem tudom, mindenkinek világos-e, ezért inkább ideírom, hogy a kerek tárcsán a jobboldali nyilat kell nyomkodni, míg a lista aljára nem érünk, akkor látszik, hány zeneszám is van a dobozban valójában.)
9 megjegyzés:
Hát imádnom kell téged, ez nagyon jó így reggel, Leót nagyon kedveljük. :) És meg fogom hallgatni az oroszokat is, az biztos.
Köszi. :)
Mandula
A "Pust' vsegda"-t tanultuk az iskolában, oroszórán.
Imádom az oroszt, mindenfélét, főleg a szép népdalokat, Puskint, Viszockijt, TATU-t, s a többit is. Az indulókat is! A lányom azt mondta, olyan jól lehet énekelni! Aki ebből kimarad, nem tudja mit veszít!
Egyébként te varázsló vagy! Köszi!!
Köszi az elismerő szavakat, örülök, ha tetszik. :)
A Pust' vsegdát azért is tettem be, mert nyilván sokan tanulták ált. iskolában (én pedig tanítottam a kölköknek, ugyebár :-)))
Off: Mandulka, az ápr. 23-i pósztodhoz kommentet írtam. :)
szerintem csúúúúúnya nyelv az orosz. a sok ny gy j ty miatt úgy hangzik, mintha folyna a nyála valakinek vagy nyávogna vagy nem is tudom. (a francia meg a kínai kerget még az őrületbe hangzásra, ideológiáktól függetlenül.)
Nagyon örülök az orosz zenedoboznak! Teljesen elvarázsoltak a dalok. Ma önálló expedíciót indítottam a neten ebben a témában, fantasztikus, miket találtam! Gondolom, ezt ismered:
http://www.sovmusic.ru/
Füles nyerő vagy nálam:o).. Egyébként ebben a témában a legjobb amit hallottam: a portugál olyasmi hangzásra, mint a lágy ogyesszai orosz.
Ej, kedveskéim, már bocs', de ne menjünk bele ebbe a szépnyelv-csúnyanyelv irányba, rossz vágány ez, aszondom. (egyébként kuncogok, Kanga, mert épp jónak emlegeted a portugált :)))
Éva, kösz', nem ismertem, belenéztem, a zenék közt valószínűleg találok olyat, amit még eddig nem. Maga a lap pedig kortörténet (sőt kórtörténet) ;)
Megjegyzés küldése